会社で上司に怒られた?
ギャンブルで大負けした?
人にバカにされた?
辛いことや
嫌なこと
失敗したことなんて
笑い飛ばしちゃえ!
こんな励ましの言葉を
よく耳にしませんか?
何となく
雰囲気は分かる気がしますが
「笑い飛ばす」って
本当はどんな意味なんでしょう?
また
英語では何と言うのか?
類義語は?
熟語や敬語はある?
など
「笑い飛ばす」という言葉について
調べてみました!
笑い飛ばすの意味は?
「笑い飛ばす」とは
〝大した問題ではないと
笑って取り合わない〟
〝問題にしないで笑ってすます〟
などの意味があります。
また
〝自分に対する悪評や噂を
笑って全く気にかけない〟
〝バカにして笑う〟
このようなさまを
笑い飛ばすという言葉で
表します。
英語で笑い飛ばすはなんて言う?どんな類義語や関連語がある?
英語で〝笑う〟は〝laugh〟ですが
「笑い飛ばす」は
〝laugh off〟や〝laugh away〟など
色々な言い方があるので
その中でも簡単な例文を
ご紹介します。
【laugh off】
She laughed off my idea.
(彼女は私のアイデアを笑い飛ばした。)
laugh off a warning
(警告を笑い飛ばす)
【laugh away】
Jack could laugh away the sorrow.
(ジャックは悲しみを笑い飛ばした。)
Laughing troubles away is characteristic of him.
(悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。)
【laugh at~】から始まる文章で
表現することもできます。laugh at the trouble
(トラブルを笑い飛ばす。)
色々な言い方はありますが
英語でも
笑い飛ばすという表現は
日本語と同じような
使われ方をしているようですね。
続いて
笑い飛ばすの類義語や関連語を
2つのパターンに分けてご紹介します!
気にも留めない一笑に付す (いっしょうにふす)歯牙にもかけない (しがにもかけない)取り合わない眼中にない受け流す
聞き流す
全く問題にしない
など。
嘲笑する (ちょうしょうする)鼻で笑う一笑に付す (いっしょうにふす)コケにする茶化す愚弄する
せせら笑う
など。
類義語や関連語はまだまだありそうです。
この中では
一笑に付す
(いっしょうにふす・笑って問題にしないでいる
・ばかにして相手にしない)は
共通して使えますね。
爆笑・大笑い・高笑いの
類語も気になる方はコチラです!
⇒爆笑・大笑い・高笑いの意味と違いは?英語や類語は?語源は?
笑い飛ばすには熟語や敬語はある?
「笑い飛ばす」を
そのまま表す熟語は無さそうですが
しいていえば
次のような言葉が当てはまりそうです。
笑止 (しょうし)
嘲笑 (ちょうしょう)
笑殺 (しょうさつ)
憫笑 (びんしょう)
など。
敬語に関しては
調べてみたのですが
出てこなかったです。
尊敬している相手を
笑い飛ばすという状況は
真逆ですから
おそらく
敬語は無いと思われます。
最後に
〝笑い飛ばす〟という言葉には
自分を守る
ポジティブな面と
相手を攻撃する
ネガティブな面がありますね。
両面に共通しているのは
ある意味
はっきり言えないことを
〝笑ってごまかしている〟
と言えなくもないですね。
最後になりますが
ことわざ
『笑う門には福来る』の
意味や英語の記事も
是非ご覧ください!
⇒笑う門には福来るの意味や由来は?英語や中国語では何という?